Легкая рябь пробежала по глади озера. Возбужденное чьей-то мыслью, оно заволновалось, нахмурилось. Что-то заставило встрепенуться: то ли признание молодой березки, одиноко склонившейся с крутого берега и нежно заглядывающей в омутистые глаза озера; то ли аист, бесшумной тенью, проскользнувший над водой.
А может – это ветерок, ласкавший листву недалекого пролеска, прилетел и зашептал тихо на ушко разные прелести. Проказник, вечно заставляет волноваться.
Вот и опять наговорил таких странностей…
От волнения даже кувшинки спрятались в зеленые крылышки, укрылись и притихли.
Безмятежно дремавший на солнечном донышке, старый сом, пошевелил длиннющими усами, лениво качнул хвостом и снова замер, как большая подводная лодка в дозоре.
«Господь есть Любовь!» - тихо повторило озеро слова ветерка и наполнилось радостным, сияющим светом. «Любовь, Любовь, Любовь!» - взволнованно зашелестели кувшинки и широко раскрылись, расцветая чарующей прелестью.
«Любовь!» - прошептал сом, оживившись.
И от этой гармонии, всепроникающей Любви, миром и благодатью наполнилось все вокруг.
Комментарий автора: Мы часто "пролетаем" на машине, не обращая внимания на окружающую природу. И вдруг, что-то заставляет присмотреться, задуматься и появляется маленькое, но вдохновение. Так и в этот день, перед Троицей, по дороге в село. Чувство благодатной Любви, данной всему сущему, проникало в каждую клеточку окружающего. А вам знакомо чувство всепроникающей Любви?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень красиво написано. Читала. словно картину рассматривала. Чувствуется рука художника.
Дальнейших успехов. Комментарий автора: Марина, спасибо. Ваша поддержка придает сил! А пишется, как правило, то, что чувствуется.
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.